Sunday, 27 November 2005

+47W 5D 一、二歩 1 step 2 step

Arata


一歩踏み出しそうな動きはしていたのだけど、月曜日の午前中にパタパタと2歩歩いたのをはっきりと目撃。ソファーの端まで伝い歩きして、そこから手を離して、私のいる方に。思わずJasonに「歩いた!」とテキストを送る。ちょっと自信がついたのか、L字型に置いてある二つのソファーの間はトン!と飛ぶように移動できるようになった。今は、3、4歩続けて歩く。(そして倒れこむ。)さて、アラタも私もまた風邪。アラタは水曜日には熱を出して、今も咳ごほごほ、鼻水だらだら。


We could see that he was going to make first steps soon last couple of weeks, and he did it on Monday. He was walking along a sofa holding onto it, then released his hands and walked 2 steps towards me. I saw it! I texted Jason, 'Arata walked!' Arata must have more confidence now. He can move from a sofa to sofa without hesitation and rather jumping between them. He can now walk 3,4 steps, then fall! Arata and I have another cold. He had a temperature on Wednesday. We are coughing and having terribly runny nose.....

Thursday, 24 November 2005

+47W 2D 一日中 All day

Arata


今日は一日中出歩いていた。まず私の偏頭痛、一ヶ月経っても治らない風邪のためにGPへ。偏頭痛は、やっとスペシャリストを紹介してくれるらしい。ただ、少しでも母乳をあげているとホルモンのバランスが通常と違うので、とりあえず止めるようにアドバイスされた。風邪については、一週間分の抗生物質を処方される。


その後、教会のプレイグループへ行き、ゆうこさんとトーマ、ジョウズィとルークでランチして、みんなでベイビークリニックへ行った後は、夕方までジョウズィのうちでおしゃべり。今日のアラタは8.56Kg。


We were out all day. In the morning, I had an appointment with a GP. I was prescribed antibiotics for my ongoing cold, which hasn't got better for a month. About my frequent migraine, I was advised to stop breastfeeding as the hormone balance is not normal as long as I keep doing even if it is occasional. But anyway, he will refer me to a specialist. This is good.


We then went to the play group at Christ Church and went to lunch with Yuko, Josie, Thoma and Luke later. After that, we went to the baby clinic at Community Hospital, and Josie's place for coffee. Arata weighed 8.56Kg today.

Tuesday, 22 November 2005

+47W 0D はるばる... Long way to come to see us

Arata


はるばるWappingからお友達が遊びに来てくれた。一番最近会ったのは日本行きの飛行機が一緒だった晶くんとしのぶさんで、それ以外のみんなとは本当に久しぶり。お誕生日が過ぎて2歳になたまやちゃん、まいあちゃん、晶くん。アンドリューくんは1歳になったばかりだけれど、もうすたすた歩いている。アラタは0歳だから、数字で比べるとすごく差がある気がしてしまう。いや、気のせいだけではないようだった。ゆうこさんとトーマも途中から遊びに来てくれたのだけど、実際、0歳児のトーマ&アラタのペアは他の子どもたちの元気な迫力にすっかり圧倒されていた。写真の私のおでこの白いのは、[熱さまシート]。偏頭痛だった・・・。


Our friends came to visit us all the way from Wapping. It's been long since we saw each other except for Akira and Shinobu who we flew with to Japan together. Maya, Maia and Akira are now 2 years old. (Andrew is just one but he's already walking confidently.) Compared to Arata's '0 years old', '2 years old' sounds very big! Well, they are. Thoma and Yuko later joined us but 0 years old pair, Thoma and Arata, were really overwhelmed by powerful other children. I was wearing a cooling pad on my forehead in this photo as I was having migraine. (again!)

Saturday, 19 November 2005

+46W 4D モニカの誕生日 Monika's Birthday

Arata


モニカの1才の誕生日のパーティーにWappingへ。久しぶりに会ったモニカはすっかり幼児に、そして大きくなっていた。この二人、誕生日はたった5週間違いだけど、モニカは11.5Kg、アラタは8.5Kg。まあ、モニカのお父さん、ニックは大きいからなあ。可笑しかったのは、ゴーガが音楽をかけると、モニカは音楽にあわせて踊るけど、アラタは手拍子をするってこと。


We went to Wapping for Monika's 1st birthday. Monika has grown a lot! She is quite big now. Monika is about 3Kg heavier than Arata! Well, Nick, Monika's father is quite tall, anyway. The funniest moment was when Goga played a nursery rhyme CD. Monika started to dance but Arata was clapping his hands!

Wednesday, 16 November 2005

+46W 1D 10ヶ月半だけど8ヶ月検診 He is 10 months old but 8 month check-up

Arata's new walker


ヘルスビジターによる8ヶ月検診。Woking は子供が多いせいだろう。順番待ちが長くて2ヶ月遅れの検診。アラタは8.4Kgしかなくて、3ヶ月前と変わらない。風邪のせいだと思うけど、びっくりした。ちょうど生まれた時の体重からみた予測曲線上(アラタの出生体重は平均を50として25の位置だった)なので特に心配することはないとのこと。ただ、カルシウムの多い乳製品をもっとあげるようにと言われた。身長は相変わらず上位25%の線上なので、「あなたもスリムだけど、(注:イギリス人女性と比べたらそりゃあねぇ・・・)、ご主人もスリムなの?」と聞かれたので、「子供の時はそうだったらしいです」と答えておいた。


検診自体は、他に、アラタに直径5ミリぐらいに丸めた紙をつかませたり、お母さんがうつ状態でないかのチェックなど。最近偏頭痛が週に1、2回起きること、日本で引いた風邪が3週間経っても治らないことを話すと、GPに診てもらうように言われた。(日本では鳥インフルエンザはどうか?と「ただの興味からだけど」と聞かれたが、疑っていたに違いない。)2ヶ月前に偏頭痛の件でGPに診てもらったときは、子育ての疲れと一蹴されたから、あまり当てにできないけれど、この間とは違う医者の予約を取ろうかと思う。


Birthday Dinner - cooked by Jason


今日は私の誕生日。日本の家族やこの日を覚えていてくれた友達、そしておばあちゃんを含めたJasonの家族全員にメッセージをいただいた。どうもありがとう!私の誕生日は母にとっては「あなたを産んだ日」だと以前言われたことを思い出す。アラタの誕生日のたびに私もそう思うのかな。今日はJasonがバースデーディナーを作ってくれた。


Arata's 8 month check-up. There must be loads of babies in Woking. It's 2 months late. Arata weighed 8.4 Kg, which means he hasn't gained at all in the last 3 months. I'm quite sure it's because he has a cold right now but I was still a bit surprised. The health visitor told me that 8.4 kg is just on the expected weight gain curve from his birth weight, so we don't have to worry about it. (His birth weight is at the scale 25 out of 100, 50 is the average.) But still she suggested feeding Arata with more daily products for calcium intake. On the other hand, Arata's height is right on the upper 25% line. And she asked me, 'I can see you are slim,' yes, of course compared to the average English women!, 'but is Arata's father slim, as well?' I answered, 'He used to be.'


They also checked if Arata can pick up a 5mm diameter size of object and if I'm depressed. I told them that I suffer from migraine more often, at least once a week, and my cold hasn't got better in the last 3 weeks. She suggested I should go to see a GP. (And she asked me how the situation of bird flu in Japan is. She said she was just curious but I'm quite sure she suspected I've got one!) I went to see a GP 2 months ago about my migraine and I was just told it's because I was busy looking after Arata, and I didn't get any further test or medicine, so this time I will probably see a different GP.


It's my birthday today. Mum, dad, my friends all over the world, Jason's mum, Jason's brother, Jason's nana, thank you for sending me messages. I remember that my mother once told me that my birthday means 'the day she gave birth to me' for her. I wonder if I will remember Arata's birthday this way, too.

Sunday, 13 November 2005

+45W 6D 時差ぼけ Jet lag

Arata


夏時間が終わり、今の日英の時差は9時間。帰国後一週間が経ち、やっとアラタの時差ぼけが直ってきた。日本へ行った時は2週間近くかかったから、やはり地球を西へ飛ぶ方が時差ぼけが少ないということだろうか。さて、昼寝をしないで遊んでいたいアラタは今日も頑張っていたけれど、2時過ぎに撃沈。Jasonのひざの上で寝てしまった。そして、Jasonも昼寝。私はのんびりとPCを独占。貴重な嬉しいひと時!


Arata


The time difference between the U.K. and Japan is now 9 hours. Arata's just started to recover from his jet lag. It took one week. When we arrived in Japan, it was nearly 2 weeks for Arata to recover. Is it really easier to fly from the East to the West? Or there were other factors Arata could not sleep well in Japan, different environment, no daddy etc? This afternoon, Arata fell asleep on Jason's legs. Jason as well fell asleep. It was such a peaceful moment for me as I could use the PC without any distraction.

Saturday, 12 November 2005

+45W 5D スカイプ Skype

Arata


他のママさんたちの影響で、うちも日本の実家とネット電話をすることにして、両親のPCにスカイプをインストールしてきた。毎日一回はアラタをテレビ電話で見られるから両親は大喜び。まあ、父も母も「あ~らた~~」と叫びまくっている。アラタはPCに写ったおばあちゃんが「おいしい?」って言っているのを聞くと、やっぱりうんうんってうなずくから面白い。


Influenced by other friends, we set up an IP telephone Skype on my parents' PC before coming back to England. Of course, at least once a day, my parents can see and talk to Arata on Skype. They keep screaming, 'AaaaRaTaaaaaaa'. When Arata hears grandma saying 'Oishii? (Tasty?)', he still keeps nodding his head. It's so cute!

Wednesday, 9 November 2005

+45W 2D 土を食べる Eating mud

Arata


土を食べた。カフェでおしゃべりをしていて、ちょっと目を放した隙に。アラタは?って見ると、植木鉢の前に美しく正座して、両手で食べていた。そして、アラタがとうとう風邪ひいた。鼻水ずるずるでかわいそう。風邪のせい?土のせい?アラタは今日は下痢。写真は、あっという間に6ヶ月になったトーマと。この二人、いつ見ても大人っぽくて0歳児にはとても見えない。
3ヶ月前の二人の写真はここをクリックしてね。


Arata ate mud for the first time. I was chatting in a cafe with Yuko and when I looked for Arata, I caught the shocking site that Arata sitting on his legs properly, Japanese Seiza position, and eating mud from a flower pot with both hands! He finally caught a cold. Is it because of cold or eating mud? He had diarrhoea. Arata is posing with Thoma, who is now 6 months old. This pair are quite mature looking and don't look 0 year old babies!
This is how they looked 3 months ago.

Monday, 7 November 2005

+45W 0D 999!

Arata


昨日アラタは110番(イギリスでは999番)してしまった。午後、くつろいでいると、「Jason Rumney, please」と警察から電話。999コールを受けたと、確認のために電話をしてきたってわけだ。電話のボタンに興味一杯のアラタしかいない。事情を説明すると、電話をどこかに移動するようにと注意された。


Yesterday, Arata made his first 999 call. We only realised he had done it when we got a phone call from the police to Jason. He was told to put the phone somewhere high so that Arata can't play with it.

Sunday, 6 November 2005

+44W 6D 帰国 Back to England

Arata


1ヵ月の滞在を終え、イギリスに戻ってきた。Jason が来てからの一週間は、両親に慣れたアラタを置いて(アラタはおじいちゃんが大好きになって、おばあちゃんではだめで、おじいちゃんしかアラタを寝かしつけられなかった)、友達との飲み会に行ったり、Jasonが交換留学生として一年間高校時代を過ごした鈴鹿のホストファミリーを訪ねたり、あっという間だった。Jasonが来てすぐに発症した私の風邪はしつこく、いまだ回復の兆しなし。


アラタは物まねが上手になった。誰かが咳をすると、「げへっ、げへっ」とすぐに真似。おじいちゃんがはっはっはっと笑うと「えっえっえっ」と続く。何よりも、おばあちゃんが「おいしい?」って聞くと、うんうんってうなずく。こっちが首を振って「おいしくないよね?」って言うと、今度は首を振る。おかしくて、みんなで大笑いだ。空港まで見送りに来てくれたおじいちゃんとおばあちゃんが「ばいばい」と手を振ったら、アラタも手を振った。これも初めてのことだった。写真は伊勢鉄道に乗って窓から外を眺めるアラタ。


We are back in England. Since Jason arrived, we've been busy going out to meet up my friends, leaving Arata with my parents. By then, he was used to my parents, but he could only go to bed with my dad's cuddle. We also took Arata to Suzuka, where Jason spent a year as a high school student, and visited Jason's host mother, Yoko. I've had a cold since the day after Jason arrived. It's so nasty and I feel dead....


Arata has started to 'copy' us. When I cough, Arata copies and makes cough cough sounds. When grandad laughs, Arata makes the similar laughing sounds. He can also nod and shake his head. When we ask him 'Is that nice?' he replies nodding. When we say 'It isn't nice, is it?' shaking our head, he copies it. It's so funny and we all laugh. My parents came to the airport to see us off. When they waved, Arata waved back. It was also his first waving! In this photo, Arata is on a train, Ise tetsudo, and looking out of the window.