Saturday, 30 September 2006

1Y9M 40W3D 違うよ! NO!!!

Arata


昨日は不快で寝付けず、もしや…と思ったが、朝からKindermusik、ジョージーの家と、一日中忙しかった。お腹の辺りにいつもと違う感覚があるから、そろそろかなあ。いや、月曜まで出てこないでほしい。ここまで来たら帝王切開したい。


アラタは絵を指さして「なに?」と聞いたり、手に持っているものを周りの大人に一人ずつ差し出し「続け」て、ものの名前を確認して言葉の習得をしている。英語と日本語、両方わかっている言葉もあるようだけれども、ほとんどの場合、発語するのはどちらか一つ。


可笑しいのは、アラタの頑固さ。先日も、車の写真を見て、なおみが「自動車」と言うのに、アラタは「カー」と言って譲らない。二人で「自動車」「カー」「自動車」「カー」…と、しばらく押し問答。この写真も、本の中の写真を指さして、私になんだか言わせていたのだが、「バス」と言ったのが気に入らなくて、アラタは「ローリー」だと主張、むきになっているところ。


I felt so uncomfortable last night and couldn't sleep properly. I thought it was going to happen.... I felt better this morning and we spent a quite busy day going to Kindermusik and Josie's house. I still have a bit of funny feeling around my bump. Well, I rather prefer to have a c-section on Monday. Please don't come out!


Arata often points at an object and says, 'Nani? (What is it?)' Or he keeps showing the same object to each adult for the name, in order to confirm the name of the object. Arata probably understands some words in both English and Japanese, but he usually says only one of them.


And it's quite funny to see how staborn he is. When Naomi was saying, 'Jidosha ('car' in Japanese)' pointing at a photo of a car, Arata insisted it was a 'car'. Neither of them gave in and they kept fighting for a while saying, "Jidosha!", "Car!", "Jidosha!", "Car!".... In this photo, Arata insisted one of the photos was a 'lorry' and not a 'bus' as I said.

Friday, 29 September 2006

1Y9M 40W2D 検診 Check-up

Arata
Arata


妊娠20週ぐらいのアラタ(右)とアラタの弟(左)の超音波検診の写真。アラタはおでこから鼻にかけて日本人っぽく扁平なのがこの写真でもわかる。ってことは、弟は外人顔か?もうすぐわかるけどね!


数日前から喉痛と咳で苦しい。母もアラタも風邪を引いているし、この調子で赤ちゃんが産まれたら、すぐに移ったりしないのかしら?今日は、Jasonと第二子出産前最後のデート。夕飯以降、母にアラタを任せて、West Byfleetのイタリアンへ行った。普段はアラタが寝付くと、お互い自分のノートパソコンを膝に乗せてパチパチやりだすので、会話する暇なし。だからペンディング案件を一気につぶすいい機会、ってなんてアンロマンティック!


St Peter's Hospitalで産婦人科医の検診。
(続き…)


These are the photos during the ultra sound check-up about 20 weeks of pregnancy. The photo to the right is Arata and the left is his brother. Even from this photo, we can see Arata's got quite flat forehead and nose, typical Japanese feature. And I think Arata's brother has more cocasian looking because he has a round head and pointing nose! We will soon find it out!


I've got a cold, coughing and sore throat. Arata and my mum also have a cold. I don't want our baby to catch a cold just after he is born. Could I avoid it?


Jason and I had our 'last' night out together before the baby comes out. We went to an Italian restaurant in West Byfleet. We usually just sit in the lounge with our PCs after Arata goes to bed and don't have much conversation. So it was quite a good chance to sort out all the pending family issues. What an unromantic date it was!


I went to a check-up with a doctor at St Peter's Hospital.
(to read on…)

40W2D 検診 Check-up


St Peter's Hospitalで産婦人科医の検診。予定日1週間前に卵膜剥離をしなかったこと、今日もしたくないことを伝えると、「じゃあ、自然に任せますね」ってことになった。もちろん、日曜日までに陣痛が来たらVBACをする。来なければ月曜日に朝一で病院に入院して帝王切開。赤ちゃんはかなりいい感じで下に下がっているようで、3/5エンゲージ。来週の月曜日に帝王切開になる確率が高い気がする。


Went to a check-up with a doctor at the St Peter's Hospital. I told a doctor I didn't have membrane sweep a week before the due and also I don't want to have it today. We agreed that I won't have any interventions and I will go for a c-section on Monday. If I go into labour spontaneously, I will try VBAC. The baby is 3/5 engaged. I feel I will end up with c-sec on Monday.



Thursday, 28 September 2006

1Y9M 40W1D 運転 Driving a car

Arata


予定日1日過ぎたけど産まれません。さて、今日は、タンブルトッツ、教会のプレイグループ、そして日本人ママの集まりと忙しい一日だった。「便利よ~」って、お腹の上にコップを冗談で置いてみたら本当に便利だったので写真を一枚。


産休に入って1ヶ月。運転にも慣れてきた…と思ったらやりました。教会の駐車場から出ようとして、他の車の側面を激しく擦ってしまった。歩道に乗り上げないと通れないようなところに駐車していた車も車だけれども、あ、行けないなあって思ってバックしようと思ってブレーキかけたつもりがアクセル踏んでいた。


やっぱり妊娠後期はボーっとしていて危険。それにしても、ブレーキの代わりにアクセル踏むなんて、私は絶対にやらないと思っていたのに。誰でも何かの拍子にやってしまうものなのねと一つ大人になったかなあ。英人のいいところは、「こういう事故は起こるもの」と相手の人が言ってくれたこと。これが日本だったら、間違いなく怒鳴られて、保険会社に任せるだけでは解決できず、菓子折りでも持って謝罪に行かなきゃならないだろうなあ。


The baby is still in my tummy. Arata and I went to Tumble Tots, play group at church and Japanese mums and children's gathering. It was quite busy today. My bump is getting bigger. I jokingly put a glass of water saying, 'My bump is very convenient.' It was really good and I asked Yuko to take a photo.


It's been a month since I started to drive often and I thought I've got used to it. Then, I did it... I scratched a side of another car when I tried to get out of the car park at church. The car was parked in the very narrow corner and other cars had to drive on the footpath to get round. But anyway, it's my liability as long as it was not moving. (I've double-checked about this with our insurance company.) Well, the driver of the other car said, 'It happens.' It was only the relief. If it had happened in Japan, I would have definitely been told off and would have to buy some present and visit the other party to make an apology, even though it just happened like this... Anyway, I must have been lack of concentration at the very last stage of pregnancy...

Wednesday, 27 September 2006

1Y8M 40W0D ケーキ Baking cakes

Arata


やっぱり予定通りには産まれなかった。今日でフルタームだけれども、私はまだ妊婦。これは今日の腹写真。

アラタの時の予定日一日前はこんなだった。


なおみは今日からカタリーナのフラットに間借りすることになり行ってしまった。ナーサリーから戻ったアラタは「ナオミ!」としばらく探している。たくさん遊んでもらったし、私やJasonだと激しく抵抗するのに、なおみに歯を磨いてもらうとアラタは全く泣かない。ほんの数日だったけれどすっかりなついていたので残念だ。


なおみはお菓子作りが得意なので、滞在中にスコーンやスポンジケーキなどの作り方を教授してもらった。料理嫌いの私が今後続けるかどうか。多分妊娠中だけだろうな、甘いものが食べたいと思うのは。(写真は不揃いイチゴショート。人生初の作品。)


Arata


As expected, I'm still pregnant on the due date. This is a photo of my bump today. It was

like this a day before the due date when I was pregnant with Arata.

Arata was a week late.


Naomi has moved out to Katariina's flat today. When Arata came back from nursery, he was looking for Naomi. They've got on very well. Naomi played with Arata a lot and Arata doesn't cry when she is helping him brushing his teeth. It's incredible as with Jason or me, he always cries.... Naomi is good at baking cakes. She showed me how to cook scones, cup cakes and sponge cakes. I wonder if I will keep trying to bake cakes because my craving for sweet seems to be only during pregnancy... (This photo is my first 'Strawberry short cake'!)

Tuesday, 26 September 2006

1Y8M ココ! Here!

Arata


予定日まであと1日。気配なし。だいたい、産まれそうな気配ってどんなんだったっけ?覚えていない。帝王切開になったとしても、来週の月曜日の予約なので、「男の子一人のお母さん」としての最後の月曜日の夜。


アラタは食事の時にテーブルに付くと、みんなの席をゆび指し確認。「ばっぽん(おばあちゃん)、ココ」「ダディ、ココ」「ママ、ココ」「なおみ、ココ」「アラタ、ココ。」まだ、あそこ、そこ、ここの違いが言えなくて、全部「ここ」だけれども、ちょっと訛った「ココ」がかわいらしい。


夕方、アラタはトーマとマッツと遊んだ。夕立が来そうで、避難する時、私と手をつないで歩いていたアラタに、「トーマのおててもつないであげて」と言うと、トーマに「おてて、おてて」と言いながら、手を握ろうとしていた。トーマはきょとんとして、さっさと行ってしまったけれど、二人で手をつないで歩く姿を見るのももうすぐかしら?


The baby is due tomorrow. No signs yet. Well, I can't remember what sort of signs I felt before the labour, anyway. My appointment of C-section is on next Monday anyway so the baby is born next Monday at latest. This evening is the last Monday evening for me as 'a mother of one!'


When we are sitting at meal, Arata often checks the seat of each of us. He points at each chair saying, 'Obachan ('grandma' in Japanese, he can only pronounces this word 'bappon'), Koko (here)', 'Daddy, Koko', 'Mama, Koko', 'Naomi, Koko' and 'Arata, Koko.' His 'Koko' sounds so cute with a bit of baby accent.


Arata played with Thoma and Matts for a short time this afternoon. When we were getting back inside, I was holding Arata's hand to walk. I said to Arata, 'Can you also hold Thoma's hand?' he stretched other hand to Thoma trying to hold him saying, 'O-te-te, O-te-te ('Hand, hand': Japanese baby word for 'hand')' It was so cute. Thoma didn't get it and he walked away but I felt I will be able to see them walking holding their hands quite soon!

Sunday, 24 September 2006

1Y8M サンデーランチ Sunday Lunch

Arata


今日はローカルな日曜日を過ごした。ゆうこさんお勧めのWest Clandon にあるパブ、Onslow Armsでサンデーランチ。このパブにはフレンチレストラン

L'Auberge

が入っていて、厨房は同じなので、ローストはモダブリっぽく美味。私は今日のスペシャルのフィッシュスープを食べてフレンチな気分。その後、

Shere

を散策。Shereはとてもイギリス的な田舎の村。小川では子供達がザリガニ取り。Village Hallではアンティーク市。その裏の緑に囲まれたフィールドで少年サッカーの試合。そしてそこにあるプレイグラウンドで、アラタはたくさん遊んだ。帰りにPyrfordロック脇、運河に面したパブ The Anchor で休憩…と言っても私とアラタは車の中で昼寝していてパス。産まれる気配なし。


Arata


We went to the Onslow Arms, a pub, in West Clandon for lunch. This pub has a French restaurant

L'Auberge

and the food is served from the same kitchen. The roast is modern European like and really good. I had fish soup today and felt very French! We then went to the small village

Shere

to walk around. It's a very cute English village. In the stream, children were catching fish, at the village hall, an antique market, and in the field surrounded by green, young children were playing a football match. Arata spent some time at the playground next to it. On our way back to Woking, we popped in to a pub 'The Anchor' in Pyrford. It's located along side a canal and just by a lock. Well, Arata and I skipped this break as both of us were having a nap in the car... Still no signs of the baby coming out.

1Y8M なおみ Naomi

Arata


なおみが日本から遊びに来て、うちはかなりにぎやかになった。アラタは4人の大人に囲まれてスポイルされ気味。なにしろ必ず誰かのアテンションがある。Jasonと私だけになって、弟が増えたらどうなるのかしら?


おばあちゃんと二人きりになることにも大分慣れてきた。今日はなおみとロンドンに出かけたが、アラタはおばあちゃんとお留守番。お昼寝もたくさんしていい子にしていたようだ。予定日まであと3日。今のところ気配なし。


Naomi has been staying with us since Thursday. Arata is getting a bit spoiled by being surrounded by 4 adults. He always has someone's attention. I'm a bit worried how Arata will behave when everybody has gone back and only Jason and I have to look after Arata plus his brother....


Arata has got used to being only with his grandma. Jason and I took Naomi to London today. Arata seemed to be a good boy and he even had a long nap.


It's 3 more days to go till the due date. But no signs of the baby coming out.

Thursday, 21 September 2006

1Y8M 「アラタ おとーと」 'Arata Ototo (Arata's little brother)'

Arata


ママ友達たちが写真館で撮った写真をUpしているので、(Jasonには著作権の問題があるからやめろと言われていたのだけど)、アラタが初ヘアカットする直前、今から半年ほど前に撮ってもらった写真をUpします!


最近の単語の吸収力は凄まじく、ちょっと言った言葉をすぐ覚える。ナーサリーが週一回になったとたんに、日本語がメインになった。頭の切りかえってすごいなあと思う。今日も、「アラタの弟」と教えたらすぐに「アラタ おとーと」と繰り返していたからもう覚えたのだろうな。意味はわからなくても。


滞在2週間を超えて暇をしているおばあちゃんを、昨日の夜、

Horsell Village Hallでやっている社交&ラテンダンスクラス

に連れて行った。英語が話せないからと初めは不安そうだったけれども、インストラクターのマイケル相手に、ルンバを何の問題もなく美しく舞っていた。母はここ4年程ダンスを習っているが、踊っているのをみたのは初めて。上手なのに関心!料金は社交、ラテン、両クラスで9ポンド(約1800円)、1クラスだけで4.5ポンド(約900円)。参加した時だけ払えばよいので良心的。それぞれ1時間程。


Lots of my friends have uploaded their children's portraits taken by a professional photographer. So I've decided to do the same with one of those which was taken about a half a year ago, just before Arata had his first hair cut.


Arata has reached the stage he can pick up words very fast. Since the number of the days going to the nursery reduced, his main language has become Japanese. I'm impressed how quickly children can switch their brain. I taught him in Japanese 'Arata's little brother (Arata no otouto)' this morning. He repeated it for a couple of time. I'm sure he remembers it now, even though he doesn't know the meaning.


I took my mum, who's already been here more than 2 weeks and has felt bored, to

a Ballroom and Latin dance class at Horsell Village Hall.

She was a bit worried at the beginning because she doesn't speak English but once the lesson started, she was dancing beautifully with one of the instructors, Michael. I've never seen her dancing although she started to learn it about 4 years ago. I was quite impressed how good she can dance! (There are 2 classes on Wed night, Ballroom and Latin. For both classes they charge 9 pounds, or 4.5 pounds per class.)

Tuesday, 19 September 2006

39W0D あと1週間 One more week to go


予定日まであと1週間。昨日は38週定期健診があった。検尿、血圧、胎児の心音、全て正常。まだエンゲージしていない(2/5のみ)。


今日はアラタはナーサリーだったので母をロンドンに連れて行く。Canary Wharf にあるテムズ川が眺められるロイヤルチャイナで飲茶。目の前の船着場から水上バスでBank Sideへ。シティ近辺をほんの少しうついた後、St Johns Woodへマイクに会いに行った。私は、Wappingに引っ越す前、High Streetのこのフラットに4年以上住んで(間借り)いた。今もテナントが2人いる。私が住んでいた部屋をちょっと覗かしてもらうと、まあ、懐かしい!当時の4年間は人生停滞。よくマイクにも慰めてもらったっけ。そして、St Johns Woodを離れてからまだ3年弱なのに人生急展開。…と、しみじみ…。


マイクは母より2歳年上の66歳。相変わらず元気そうだが、今年初めに腰を痛めて歩くのもままならず、一時は本当に落ち込んだそうだ。それをきっかけに、仕事も完全に辞めた。でも、次女のタビィが5ヶ月前に出産。長女の子供と合わせて二人の男の子の孫を持つおじいちゃんになったと嬉しそうだった。ボクシングも再開して、以前にも増して頻繁に、あの激しい2時間トレーニングに参加している。やはりたくましい!(私も何回かトレーニングに連れて行ってもらったが、誇張なしに高校の部活並みの激しさ。)退職後は、フランスのホリデーハウスで過ごす時間も長くなり、将来的に移住するか検討中とのこと。なんて素敵な老後!


Another week to go. I went to the 38 week check-up yesterday. Everything was ok. The baby isn't fully engaged yet (2/5 only).


Arata was at nursery today and I took mum to London. We went to the Royal China in Canary Wharf for Dim Sum. The restaurant is overlooking the river Thames. We took a river boat from in front of the restaurant to Bank Side. We walked around the city a bit and then went to St Johns Wood to see Mike, my ex-landlord. I lived at Mike's flat in High Street for more than 4 years before moving to Wapping. It was really nice to have a look at the room I used to live and have a chat with Mike.

1Y8M あと一週間 One more week to go


予定日まであと1週間。昨日は38週定期健診があった。
(続き…)


Another week to go. I went to the 38 week check-up yesterday.
(to read on...)

Friday, 15 September 2006

1Y8M デート Night out with Jason

Arata


音楽クラス

Kindermusik

のトライアルにWest Byfleetへ。予想通りアラタは全くじっとしていなくて、部屋のカーテンでかくれんぼ。その後Byfleet Villageのソフトプレイエリアで遊ぶ。こういうい場所だと、一人で遊ぶので楽。年上の子供におもちゃをとられそうになっても、キーッと叫んで絶対に手渡さない手ごわい子供に成長している。


今日は音楽クラスからランチ、買い物までトーマが一緒だった。興味深いのは、友達も同じ事をしていると意外とアラタもおとなしくしているということ。ベトナムレストランではお行儀のよいトーマを見習って、ハイチェアから逃げ出そうと試みずかなり長く座っていたし、買い物中もいつものように騒ぐことなく、トーマと二人でおとなしくカートに収まっていた。


Jasonと久しぶりにデート。ミュージカル

『Guys and Dolls』

を観た。映画『ダーティダンシング』や『ゴースト』のパトリック・スウェイジがNathan役で出ている。ミーハーな私は一番高いチケットを購入。彼は50歳を過ぎているけれど、相変わらずセクシーでダンスは上手でした。2番目が産まれる前にもう一回ぐらいJasonとデートしたいなあ。


We went to a music class

'Kindermusik'

trial in West Byfleet. As expected, Arata didn't sit still with me to participate. He kept walking around in the room.... We then we went to a soft play area in Byfleet village. It's much easier for me when Arata is in this sort of place because he just plays on his own without my interaction. I discovered today that Arata never gives away the toys he is holding even to a bit older children. He usually makes squealing noises and most of the children just go away.


From the music class till lunch and shopping, Thoma was with us today. It's quite interesting to see that Arata behaves ok when he has company. At lunch, we went to a Vietnamese restaurant. Arata was sitting in a high chair for a long time with Thoma sitting next to him. (Arata usually doesn't sit in a chair for the whole meal.) And at the supermarket, Arata didn't try to make noises to make us let him out of the cart, which usually happens after 5 to 10 minutes. Arata was happily sitting in the cart with Thoma.


Jason and I had our first night out for a long time. We went to see a musical
'Guys and Dolls'.
I've really wanted to see it as Patrick Swayze, the actor who was in the films 'Ghost' and 'Dirty Dancing', was appearing as Nathan and I bought the most expensive tickets. He is already over 50 but still sexy and good at dancing! Hopefully, Jason and I will be able to go out at least one more time before the baby is born.

1Y8M 体操クラブ系? A future gymnast?

Arata
Arata


風邪を引いている私。今朝は2度寝して起きたのが12時半。食欲が旺盛になってきたってことは、赤ちゃんが下がってきた証拠だ。予定日まで約10日。今後1週間程予定がびっしり詰まっている私としては、あまり早く出てきてほしくない。


Ottershaw Memorial Fieldsのプレイグラウンドへ行った。ここは中にピクニック用のテーブルがあり、のんびり子供を遊ばせることが可能。森の中にあるので環境もよく、うわさ通りいい感じ。トーマ、マッツ、アラタで、三つ子のようにちょろちょろ遊び回っている間に、私達はお茶を飲みながらおしゃべり。と、そんなに落ち着いてもいられない。アラタは、出入り口の扉を開けて外に脱走したり、他の子供の脱走に手を貸したり。そして、メリーゴーランドを自分で回して、ひっくり返り、手を離さないから引きずられた。…これはさすが怖かった。速く走れない妊婦に代わり、マリエットが飛んで行って抱き上げてくれる。アラタは泣かなかったが、驚いて泣くのも忘れたのでは?


Arata
Arata


トーマとマッツはボール遊びが好き。でも、アラタはあまり興味がなく、一人で上ったり下りたり、ジャングルジム系が好き。はしごを上った後、私の目の高さ程の細いビームを渡らないと滑り台に到達できないジムで、怖がることもなく遊び続けていた。足を踏み外したら…とはらはらしていたが、意外と慎重だった。サッカーチームより、体操クラブにでも入れようか。まあ、一つ確実なのは、遅かれ早かれ、腕や足でも折るだろうなあってことか。


I have a cold. I went back to sleep this morning and when I woke up, it was already 12.30. My appetite has come back. I'm sure it means the baby has dropped lower to get ready. Hopefully, he won't come out so early. My schedule in the next week is quite full!


We went to the play ground at Ottershaw Memorial Fields. It was really nice. Surrounded by woods, picnic tables inside of the play ground! Mums can have a chat over a coffee while children are playing! Thoma, Mats and Arata were were playing happily and we were having tea. But it wasn't that easy. Arata managed to get out of the play ground by opening the lock of the gate. (He even helped other children to escape...) He then fell and was dragged when he was trying to turn the merry-go-round by himself. I was terrified to see it from distance but I, heavily pregnant, could not run. Mariette ran to rescue him.


Thoma and Mats seem to like playing football. But Arata isn't so keen. He rather prefers to play on jungle gym. There was a gym with 2 slides. To get to the slides, he has to go up a ladder and crosses a very narrow beam. Arata was brave enough to walk on it. I was a bit nervous to watch him because it's about my eye hight! Arata was very careful and perfect. After a couple of goes, he was even able to do it very quickly. I've wanted to send Arata to a football or rugby club but it seems to be better sending him to a gymnastic class instead! Jason thinks, sooner or later, Arata will break an arm or a leg for sure...

Sunday, 10 September 2006

1Y8M ウィスリーガーデン Wisley Garden

Arata
Arata


天気もよく、

ウィスリーガーデン

へ。アラタもたくさん歩いた。私もたくさん歩いた。そして腰痛…お願いだからあまり早く出てこないでね~。最後の1ヶ月になって急に甘いものが食べたくてしょうがない。今日もクリスピークリームを6つ平らげてしまった。そのせいか、赤ちゃんは最近よくしゃっくりをする。


We went to

Wisley Garden.

Arata walked a lot. And I also walked a lot. Now I have a backache... Please don't come out early! Since the beginning of the last 4 weeks, I've had a craving for sweet. I had 6 pieces of Krispy Kreame today... Probably because of this, the baby does hick-ups more often now.

Saturday, 9 September 2006

1Y8M 赤ちゃんの名前 Baby's name

Arata


月曜日に母到着。今日はアラタをGoldsworh Park の 

Toad Hall Adventure Play

に連れて行った。ここはチューブ型の滑り台などもある3層の室内プレイエリアで、2歳以下時間無制限2ポンド(歩かない幼児は無料)。3歳以下のエリアがあるが、どうしても大きい子供用エリアへも行ってしまう。大きい子供用とは言え、アラタももう少しで一人で遊べるようになるのだろうけれど、今は私達がついて回らないと危ない。だから、アラタを抱えて滑り台を滑ったり、上の階へ上ったり、くぐったり…、ニンプにはキツかった。結局ほとんど母に相手をしてもらったが、おばあちゃんにこんなに激しいことをさせて大丈夫なのかしら。


さて、アラタという名前は早くから当確だったのだけれども、弟の名前がなかなか決まらない。

(続きを読む…)


Arata


My mum arrived on Monday. This morning, we took Arata to

'Toad Hall Adventure Play'

in Goldsworth Park. There is an area for under 3 but Arata liked explore the bigger children's area and we had to follow him all the time. In a couple of months time, he will probably be able to play on his own but he still needs us at the moment. It was really tough for a pregnant woman as the play area has 3 tiers and we had to go up and down, and most of the time, it was my mum who was following Arata. It must have been a hard work for her as well!


We picked 'Arata' in the early stage but we haven't come up with a nice name for his brother yet.

(Read more...)

37W3D 赤ちゃんの名前 Baby's name


アラタという名前は早くから当確だったのだけれども、弟の名前がなかなか決まらない。「日々これ新たなり」は四書五経の『大学』にある。それではと思い、大石さんから『中国古典名言事典』という本を借りて、ぱらぱらめくってみた。気に入る漢字はあるが、読みがいまいち。このままだと、数ヶ月前にふっと思いついた「宝(たから)」という名前が最有力か。アラタ(ARATA)は全ての文字に「A」が含まれているので、今回も全てのひらがなに「A」を含めようという発想と、「アラタカラ」と語呂がいいから!


ただし、タカラ・ラムニーという名前だと、「ラ」が続いて言いにくいし、一人目に日本語名をつけた時に、二人目は英語名にしようとなんとなく決めていたので、「タカラ」はミドルネームに収まり、ファーストネームは英語名になる予定。今、Jasonがいい名前を選んでいる。ちなみにアラタの正式名はアラタ・パトリック・ラムニーだけれども、日本の戸籍への登録は、「中里新」とだけ登録したのと同様、弟も、「中里宝」として、英名もJasonの苗字も入れないつもり。


We picked 'Arata' in the early stage but we haven't come up with a nice name for his brother yet. As 'Arata' is chosen from an old Chinese phrase, I have tried to browse through an encyclopedia. I have found a couple of good Chinese characters but none of them have any attractive sound (pronunciation) for me. So I will most probably decide with the name 'Takara', meaning 'treasure'. Of course I have some reasons for the name. One of them is I want to choose a name with 'A' in each Japanese character as same as 'Arata'!


Well, this time, we are going to give an English name as baby's first name and use the Japanese name as his middle name. It's because it would be a bit tongue twisting to pronounce 'Takara Rumney', and also, when we named Arata, we agreed that we will give our second child an English name. Jason has been thinking about a nice name at the moment. In any case, in Japanese registration, we will only use his Japanese name plus my family name only , 'Nakazato Takara', as we did to Arata.

Thursday, 7 September 2006

1Y8M タンブルトッツ Tumble tots

Arata


タンブルトッツのトライアルに行った。

Tumble Tots (タンブルトッツ)

は、歩けるようになってから学校へ行くまで(4歳)の子供が対象の運動プログラム。上ったり下りたり、くぐったり、バランスしたりと、幼児向けの体操クラスみたいで、保護者(孫の面倒を見ているおばあちゃんも何人かいた)も一緒に子供の手を引いたりしながら参加する。


子供向け平均台みたいのはさすがに手を貸さないと危なっかしかったが、あとは簡単過ぎてアラタには物足りないんじゃないかと思ったけれども、パワー全開で遊んでいた。途中、休憩もかねたお歌の時間有。プレイグループにあるように、保護者と子供が輪になってちょっとしたダンス+歌を歌うのだが、この時間がアラタにはだめだった。どんなに歌に引き込もうとしても、彼一人だけ、歌には見向きもせずに、キャッキャッと上ったり下りたりし続けていて、私は冷や汗…。


Wokingでは、Goldsworth ParkのLakers Youth Centreで水曜日の9時半から45分間。インストラクターの人が数人いて、子供に手を貸してくれたりする。保険を含めた1年間の入会金が20ポンド(約4000円)で、7回コースで34.30ポンド(約7000円)。続けるかどうか検討中。

日本にも教室があるようだが(日本語のサイト)

やけに高いなあ。


We went to
'Tumble Tots'

trial. It's "designed to develop children's physical skills of agility, balance, co-ordination and climbing, through the use of brightly coloured Tumble Tots equipment" and for me it was like a gymnastic class for toddlers and parents (some are with their grand mums!) are participating with them.


When it came to balance beam sort of activities, I had to hold Arata's hands but others looked quite easy for him. I felt it was not challenging enough for him, although Arata looked totally enjoying it. In the middle of the session, there was a 'song time', everybody sit in a circle and sing along, like the ones at play groups. And it was something Arata wasn't interested in at all. He was the only one who kept moving around the gym. I tried in vain to pull him to the singing circle.


We haven't decided if we will join the class yet. It's held at Lakers Youth Centre in Goldsworth Park on Wednesday from 9.30 for 45 minutes. 34.30 pounds for a 7-week long course. Plus a year membership fee for 20 pounds including insurance. According to the Tumble Tots web site, there is apparently a class in Japan but it seems to be really expensive!

Wednesday, 6 September 2006

1Y8M かんしゃく Tantrum

Arata


うちのファミリーは忘れがちだが、さすがに西洋人。Jasonファミリーはお互いの誕生日にプレゼントを贈ったり、電話したりを欠かさない。今年のJasonの誕生日にも、Jasonママから13時間の時差を超えて電話があった。私も義理ママとちょっとおしゃべりして、彼女に前から聞きたかったことを聞いてみた。


それはJasonが子供の頃のこと。思う通りにならないと、ひっくり返って泣き喚く子供だったか、バギーから逃走してしまう子供だったか。予想通り、答えはノー。Jasonはアラタぐらいの時からシャイで、知らない所に行ってもママが側にいないとちょっと不安。「タントラム(かんしゃく)」は起こさなかったということ。


アラタはちょっと退屈だとバギーから脱走して、どこかへ消えるし、気に入らないことがあると、どこでもひっくり返って泣き喚く。その上よっぽどうまくやらないと、最近は昼寝をしてくれないから、買い物なんておちおちできない。バタバタと抵抗するアラタを無理やりバギーにシートベルトでくくり付けるのは戦争だ。


実は私には証拠が残っている。デパートの中でひっくり返って泣き喚いている写真。寒い札幌の冬、雪の積もった歩道で5分以上バタバタやったこともあるらしい。やはり私の遺伝子か。Jasonママによれば、Jasonの弟、Adrianは正反対に元気一杯だったらしいので、親の育て方というよりも子供の性格ね、とちょっと安心。アラタの弟はJasonに似ますように…。
36W6D 助産婦検診と足の痛み (続きを読む...)


Jason's mum called him for his birthday and I had a small chat with her as well. I asked her a question I'd wanted to ask for a while. It's about Jason when he was at the same age as Arata - did he have a tantrum? The answer was 'No', as I expected. Jason was a quiet boy even when he was so small.


Arata escapes from his buggy when he feels bored. Arata lies on his back and keeps crying wherever he is whenever he is not happy. (Since he doesn't have a nap at all recently, it's so difficult for me to even go shopping.)


Unfortunately, I have a photo to prove that I had a tantrum.... A photo of me lying on my back and crying in a department store when I was about Arata's age. My mum said I was once left on a street in a freezing winter in Sapporo for more than 5 minutes when I started to do the same.... To my relief, it's nothing to do with parents' way of bringing-up children, according to Jason's mum, who is a child psychotherapist and also brought up more active Jason's younger brother Adrian. I hope Arata's brother will be a quiet boy!
36W6D Midwife check-up and pains in my legs (read more...)

Monday, 4 September 2006

36W6D 助産婦検診と足の痛み Midwife check-up and pains in my legs


ここ数日足が痛い。右足のふくらはぎがこむら返りの後遺症のような痛さ。両足の太ももも何か変な筋肉痛。お腹が重たくなってる証拠だっけ?前回の妊娠ではこんなにひどくなかったと思ったから、運動不足がたたっているのか、前より重い赤ちゃん?


36週助産婦検診。全て正常。予定日前に卵膜剥離をするのはめたいと申し出ると、バースプラン、どんな点で気が変わってもいいわよと言われて安心。通常次は2週間後に助産婦検診だけど、予約が一杯なためGPとになった。(そんなんでいいの??)そして予定日までに産まれなかったら産婦人科の検診が当日にある。


I had some pain in my legs in the last few days. It's cramp like pain in my right calf and muscle ache in my thighs. It's a sign of baby getting heavier. Thinking about it wasn't so bad in my last pregnancy, I must be so unfit or the baby is heavier??


36 week check-up with midwife. I told her that I don't want to go for the membrane sweep a week before the due date. She said I can change my mind any time on whatever in my birth plan. That's good. We usually have another midwife check-up at 38 weeks but it's fully booked and I have to see a GP instead in 2 weeks time. And the last check-up will be with a proper doctor on the due date if the baby hasn't born yet by then.

1Y8M ジェイソンの誕生日 Jason's birthday

Arata


お誕生日おめでとう、Jason!朝、一足早く起きて、リビングルームに「Happy Birthday!」のバルーンを上げ、コーヒー好きのJasonにエスプレッソやラテが作れるコーヒーマシーンをプレゼント。Jasonのガジェットがまた一つ増えた?おかげで、私も朝からおいしいラテにありつけた。


Arata


お祝いにケーキでも食べに行こうと、ロンドンまで出かける。(目的は果たせず。)お昼は、もちろん中華街。ピータン入りのお粥は美味でアラタもパクパク!その後、Soho にあるニュージーランドカフェ Flat White へ。その名の通り、イギリスでは見かけないけれど、ニュージーランドでは一般的なフラットホワイトが飲め、ウエイターはキウイイングリッシュで「How are you keeping?」


(違いは? 1/3がエスプレッソは皆同じで残りが… 『フラットホワイト』 全部スチームミルク、『カフェラテ』 トップ1cmミルクの泡、残りスチームミルク、『カプチーノ』 1/3スチームミルク、1/3ミルクの泡。ちなみに『カフェオレ』は1/2普通のフィルターコーヒー、1/2熱くしたミルク。)


Arata


その後アラタはナショナルギャラリーに初登場。と言っても、無料で入れるのをいいことに、オムツを替えただけなんだけど、オムツが軽くなって気をよくしたアラタは、階段を上ったり下りたり疲れる様子なし。トラファルガースクエアへまでてくてく。楽しい誕生日だったかな、Jason? さて、アラタの弟、予定日まで
あと3週間…(続きはコチラ…)


Arata


Happy birthday, Jason! I got up a bit earlier and put a present and a 'Happy birthday' balloon in the sitting room. The present this year is a espresso machine, with which you can also make Cafe Latte and Cappuccino. Jason's new gadget? Thanks for my present, I had a nice cup of Latte this morning!


We then went to London intending to have nice cakes. (The mission failed!) We first went to the China Town to have lunch then we headed for a New Zealand cafe 'Flat White' in Soho. We of course have a nice cup of
'flat white'

,which we don't usually find in the U.K.


After that, Arata made a National Gallery debut! Well, it's free admission and we just went to get Arata's nappy changed.... But after his nappy became fresh and light, he couldn't stop walk up and down the stairs. He didn't seem to get tired and walked to the Trafalgar Square. I hope it was a nice birthday for Jason!


It's only
3 weeks to go... (read more)

Sunday, 3 September 2006

36W5D あと3週間 3 weeks to go

Takara


アラタの時はニンプ腹写真をたくさん撮ったのに、今回は一枚もない。慌てて一枚撮ったけど、全身をUpするのは恐ろしいので、ナショナルギャラリーをバックにお腹だけ。右の写真はアラタを妊娠していた36W0D時の腹写真。同じぐらいの大きさかしら?


昨日の夕方から恐ろしく大きな口内炎ができて、痛くて食べられない。お腹が空くのに食べられない。アラタのTeething用のボンジェラを塗ってみたけど効果なし。Bootsの薬局に行ったところ、妊婦にはボンジェラすら勧めないらしい。そして、お決まりの、「パラセテモ飲んでおいて。」


Takara


この国は、なんでもかんでもパラセテモ(熱さまし&痛み止め)。妊娠中に飲める薬というのもあって、喉痛がひどかった時も、パラセテモ飲めと言われた。妊娠していなくても、たとえば、腰痛でGPに行った時もパラセテモを処方されたっけ。


This is the first photo of my bump for this pregnancy. When I was pregnant with Arata, we took quite a few and his brother will definitely feel it's unfair. I didn't want to upload my whole body, which looks horrible, so my bump with the National Gallery background! The photo to the right is the one taken at 36W0D when I was pregnant with Arata. About the same size, aren't they?


I've had a huge ulcer in my mouth since last night. It's too painful to be able to eat. I'm hungry but can't eat. It's terrible. I applied Arata's teething gel, Bonjela, but it didn't work and I went to the Boots pharmacy. They said during pregnancy, it's better to avoid even Bonjela to be on the safe side. And I was advised to take Paracetamol, as usual!


In this country, Paracetamol must be the 'golden' remedy. When you have a sore throat, their advice is "Take Paracetamol" and even when you have a backache, "Take Paracetamol!"

Saturday, 2 September 2006

1Y8M 一緒に遊ぶ Play together

Arata


昨日はWappingであきらくんとまいあちゃんに久しぶりに会う。Wokingの友達は同年齢の子供ばかりなので、1才年上の二人に囲まれたアラタを観察するのは興味深かった。いつもはおもちゃの取り合いでも負けないアラタだけれども、あきらくんにはさすがにかなわない。うゎ~~~んと大声で泣き出したかと思ったら、両手であきらくんの顔を叩いて、頭をつかんだ。大人だったら、次の動作は頭突きだ。その思いがよぎった瞬間、慌ててアラタを止めに入る。かなりナーサリーで鍛えられているとみた。


中華で夕食を食べ終わる頃には打ち解けてきて、二人でターンテーブルを回して遊び始める。それまでは別々に遊んでいるだけで、目を合わせるといえば、おもちゃをめぐってお互い眼をつける時ぐらいだったのに、キャッキャッいいながら楽しそう。


Arata


今日は顔馴染みのトーマとニコニコしながらインターラクト。ほとんど一緒に同じことをして遊んだ。「トーマ、バイバイ!」とバルコニーにいるトーマに手を振り、お鍋にボールを入れてスプーンで叩いているトーマを見て「トーマ、クッキング!」トーマになら、おもちゃも分けて上げられる。昨日も今日も、実は、私はびっくり。知らない間に他の子供との遊び方が進化しているからだ。こうやって、ママとより、友達と遊ぶ方が楽しいってことに気づいていくのかな。


We went to Wapping yesterday to see Shinobu and Noriko. Their children Akira and Maia are about 1 year older than Arata and it was quite interesting to watch how Arata interacts with them, as his friends in Woking are more or less about the same age. Arata always plays cool when it comes to keeping toys in his hands, because he never loses the fights, but of course, it wasn't that easy with Akira. Arata soon started to cry. But it was the next moment which was quite shocking to me. Arata decided to slap Akira's head with both hands and grabbed his hair. If it'd been adult, the next action would be definitely a head butt. When this idea came across my mind, I rushed to stop Arata. I think Arata has been 'trained' a lot at nursery.


To my relief, when we finished dinner at a Chinese restaurant, they were more relaxed and started to play together by turning a Chinese turn table. Until then, they'd only had eye contacts over toys but that time, they were laughing and looking at each other.


Today, Arata was interacting with Thoma very well. When I said that Thoma is coming, he started to say 'Thoma! Thoma!' And from the beginning, Arata was smiling and talking to Thoma and they were playing together most of the time. Arata said, 'Thoma bye-bye!' when Thoma was in the balcony but Arata was inside, and 'Thoma cooking!' when Thoma was banging a ball in a pot. To be honest, I was quite amazed by Arata's reactions in the last couple of days. His way of interacting with other children have definitely improved. Gradually, he will learn that it will be more fun to play with friends rather than mummy or daddy...?