Friday, 27 October 2006

1Y10M 3W4D 実感 Welcome to the life of mother of two!

AraTakara
AraTakara


この写真、同一人物とは思えない?タカラを抱っこしながらほっぺをつっついて、「オリくん」と呼ぶと、私の方を向いて笑った。タカラはアラタに比べて早い時期から一人笑いを頻繁にしていたが、あやしている私に笑ったのは初めて!(注:実物の笑い顔はもう少しかわいいよ。)さて、これがこの2日で唯一嬉しかったこと。大変な2日間だった…。


月曜日に父到着。昨日から母と湖水地方に出かけたので、初めて一人で「アラタカラ」の面倒を見た。初日の昨日の朝、Jasonと両親が家を出てまもなく、アラタはぼそっと、「おへそ いたい。」そして、夕方までに6回嘔吐した。もちろん、そのたびに泣きながら私に抱きつくので、アラタと自分の洋服を洗濯し続け、絨毯はしみだらけ。ウイルス性胃腸炎(ロタウイルス?)をナーサリーでもらってきたか。


夕方までに、私の限界を超えて、JasonにSOSコール。絨毯の上に横になったまま元気のないアラタは心配だし、タカラが泣けばアラタも泣く。いつも定時で帰ってくるJasonに久しぶりにアフターファイブの予定があったのだけれども、そしてそれは、彼自身のお別れ会の日だった(転職するため)のに、7時頃には帰って来るはめに。


今日はもっと厳しくかった。2年弱の子育ての中、初めて泣きたいと思った日かも。嘔吐は治まったが下痢の始まったアラタと、タカラになるべく移したくないと神経質になっている、疲れで頭痛気味の、私。私の緊張も伝わったのだろう。少し元気が戻った分、アラタは昨日以上に不機嫌で最高に愚図っている。タカラにおっぱいを上げていると自分を抱っこしろとわめく。かかっているDVDが気に入らなくて「いやだ」を連発しては替える。そして、合間の「これ何?」質問攻めがいつもより執拗に聞こえて私は辟易。何度も切れそうになった。具合が悪くて甘えたいのに、ママは赤ちゃんがいるから100%のアテンションをくれない。その上、毎日いたおばあちゃん、おじいちゃんがいない。かわいそうなのはわかっていても、つい強い口調になってしまう。ああ、疲れた。二児の母。こんなの序の口だなんて言わないで…。


Can you believe that these are the same person? Takara smiled at me for the first time. He's been smiling by himself, which is much earlier and more often than Arata used to, but it was officially the first time he was amused by and smiled at me. This is the only good news in the last 2 days. It was so hectic.


My mum left for a short break to the Lake District with dad, who arrived from Japan on Monday. It was the first test for me to look after 2 kids by myself. On the very first day and at the very first moment, just after Jason and my parents left yesterday morning, Arata quietly said, "Oheso itai {Sore around the belly button}." Then till the early evening, he vomited 6 times. Of course, he cried and came to me for cuddle each time, I had to wash both his and my clothes so many times. He must have contracted Rota Virus?


And it reached my limit by evening. Arata was so unwell and kept lying down on the floor. When Takara cried, Arata also started to cry. I didn't want to but I had to make a couple of SOS calls to Jason, who was going to stay late with his colleagues for leaving drinks. Jason came home by 7 o'clock.


Today, it was much worse, and I had to say it's the worst day of my life since I had Arata. Arata's vomit has stopped but diarrhoea started. He's been a bit more energetic than yesterday but asked for a cuddle all the time. Especially, when I was feeding Takara. Arata looked so unhappy and started to cry very loud for a cuddle.


On top of that, I was over sensitive about not passing the virus to Takara and Arata might have sensed my tension. I had a slight headache as well and it started to get on my nerves that Arata kept asking me, "Kore nani (What's this?)" I don't know how many times I was about to break down and scream at him to stop it! I know Arata is ill and wants lots of my attention. Plus his grandparents suddenly disappeared. But still, I couldn't help being difficult to him a couple of times. I am absolutely shattered. Welcome to the motherhood of 2 small kids? Don't say that this is just the beginning.....

Tuesday, 24 October 2006

1Y9M 3W1D 初外出 The first going out

Arata


ヘルスビジターの訪問。体重4.46Kg(50% - 平均と比べて) 身長56CM(75%) 頭38.2CM(75%)。アラタの時と比べると、アラタより500g大きく産まれた、ちょうどその2週間分成長が早い。ヒアリングテスト問題なし。


タカラ初外出。ロンドンの日本大使館へ出生登録に行った。出生届、英語の住所もカタカナで表記するので混乱。サリー州と入れなきゃいけないとか、ウォーキング「市」じゃなくてウォーキング「町」だとか…。タカラはミドルネームだけれども、ファーストネームのオリバーを抜かした形、「中里宝」で登録できた。(備考欄にその旨明記する必要有。)大使館でも帰りの電車の中でもおっぱいを上げて、私は汗だく。


A health visitor came to perform Takara's hearing test. It was ok. He weighed 4.46Kg (50%), and he was 56Cm length (75%) with his head circ 38.2CM (75%). Takara has grown 2 weeks faster than Arata, who had 500g less birth weight, which is quite logical.


Takara went out of house for the first time. We went to the embassy of Japan in London to register his birth. It was no problem to register with only his middle name plus my family name as 'Nakazato Takara' although I had to mentioned it in the remarks column of the form that we only want to register his middle name from the birth certificate. I fed him both in embassy and on the train and I was quite tired...

Monday, 23 October 2006

1Y9M 2W6D ひょうきんアラタ


アラタはエンターテイナーだ。物まねに関しては、9ヶ月歳で日本へ一時帰国した時に、おじいちゃんの咳を真似してみんなを笑わせたのが始まり。最近のヒットは、おばあちゃんの歩き方(手を後ろで組む)を真似して歩いたり、タカラが泣き出すと、手を後ろで組んでコットを覗き込み、「どうした?」と私のせりふを真似。もちろんタカラの泣き声も真似するし、大きい音をさせてウンチをするタカラの横で、ブーッという音を舌上下の歯ではさんでそれは上手に真似をするからおかしい。


最近は、「可笑しい」という事が少しずつわかるようになってきたようで、子供番組でキャラクターがずっこける場面なんかで笑う。そして、「わざと」何かをして私達を笑わせることも忘れない。今日は、テレビの電源を消してしまうので「だめ!」と何回か私に言われたアラタ。その後、床に腹ばいになってそっとテレビのスイッチに近付いて行ったのには笑って、もう怒る気にもなれなかった。もちろん、自分でもウケて、笑ってるからかわいい。

1Y9M 2W5D 寝言も日本語 Sleep-talking in Japanese

Arata


ついこの前まで寝言は、「NO、NO、NO~」と英語だったのに、「やだ、やだ、やだ~」と叫ぶようになった。どっちにしても、寝ながら何かを言う時って、昼間あった嫌だった事を思い出しているようでかわいそう。弟誕生後、回数が増えたのは、かなりストレスを感じている証拠かな。


「これ何?」と次から次へと物を持ってきては聞くので、プレイグループなどに行っても、誰かと落ち着いておしゃべりもしていられない。私は「日本語」を徹底するつもりなのに、つい、日本語と英語で短い単語の方を教えてしまう…。


When Arata was sleep-talking, he used to speak English and cried, "No, no, Noooooooo..." But now, he says, "Yada yada Yaaadaaaaa..." In whatever cases, he must dream about something he didn't like and he has had 'nightmares' more often since Takara's arrival. Arata must be feeling lots of stress from the change of his surroundings.


Arata keeps asking me "Kore nani? (= What's this?)" even when we are attending play group and I hardly have a chat with somebody else. I want to be more determined and only speak Japanese to him but I often tell him the shorter word, which doesn't matter if it is Japanese or English....

Saturday, 21 October 2006

1Y9M 2W4D お兄ちゃんと比べて… Compared to his brother..

Arata


同じ両親からうまれたのに、こんなにも違うのね。この3週間で気がついたこと。アラタと比べてタカラは…。


「でかい」New Bornサイズのスリープスーツは生後すぐにきつくなり、Size1のオムツも買い過ぎた。

「直毛」髪が濡れるとウエーブがかかっていたのはアラタ。

「丸顔」誰に似たんだろう…、アラタは比較的面長。

「パパに似ているパーツは目」Jasonに似ているのは、目。アラタは、口、大きい手、爪の形、長いまつげがパパ似。

「ママに似ているパーツは口」私に似ているのは、おちょぼ口、小さい手、爪の形。アラタの目はママ似。

「よく寝る」ほとんど一日中寝ている。アラタはもっと起きていたなあ。

「太い声」アラタは高音、タカラは低音。


じゃあ、いったい何が似ているのかしら?


I didn't realise that brothers and sisters are all so different. Compared to Arata, Takara...


"is bigger" - 'New born' size became too tight soon after his birth. We bought too many size 1 nappies as well!

"has straight hair" - When it was wet, Arata's hair was wavy.

"has round face" - Who does he take it after?

"has the same..." - eyes as Jason. Arata's mouth, big hands, the shape of the nails and long eye lashes are from Jason.

"has the same..." - small mouth and hands, and the shape of the nails as me. Arata's eyes are mine.

"sleeps longer" - Takara sleeps most of the day. Arata was awake much much longer.

"low voice" - Arata's voice is very high!


Well, what parts are the same between Arata and Takara, then??

Tuesday, 17 October 2006

1Y9M 2W0D クリーナー As much help as I can get

Arata


ヘルスビジターの訪問。薄着にしたらあせもは消えたが、タカラは寝すぎじゃないかという話しをした。アラタは生後数週間でかなり起きていた時間が長かった気がするが(記憶は不確かなんだけど)、タカラはおっぱいを飲む以外はほとんど寝ている。黄疸が出ているのかしらとヘルスビジターがちらっとチェック。夜中以外は、授乳の間隔が4時間以上にならないように(起こすように)と指導された。


彼女は、レッドブックの準備でいろいろ書き込んでいたが、母が日本から応援に来ていること、最近クリーナーが週一回掃除に来てくれることなども「ポジティブ」な事として記録していた。「とにかく、できる限りのお手伝いをしてもらって、体力を回復させること」だって。心強い!


タカラは生後2日目にBCGの予防接種を受けた。この地域では全員が受けないのになぜ?と聞いてみたら、「あなたは結核がまだ多い地域から来ているから。」えー、日本ってまだそんなに多いの?と、NHSが参考にしているという、WHOの報告をネットで調べてみた。英国は年間100,000人中12人の症例がある。日本は多いとは言え30人だ。ちなみにアラタ出産時に住んでいたWappingには、バングラディッシュの移民が多く住んでいるので、BCGは全員が接種しなければ(断れるけど)ならなかった。この統計によると、バングラディッシュは同人数中300人弱。それに比べたら日本なんてたいした割合ではないと思うのだけれども、何か勘違いされていないかしら?どうも納得いかないなあ。アジアの国へ旅行する機会も多いだろう私達だから、受けておいてもいいのだけれどね。


A health visitor visited us for the first time. Takara's heat rash has gone away after having started to dress him with less clothes. But I talked about other concern, does he not sleep too much? Well, I can not remember very well but Arata was more awake in the first few weeks. The health visitor checked if Takara has jaundice. I was advised to wake him up and feed him if he keeps sleeping for nearly 4 hours, except for during nights.


The health visitor was filling in different pages of Takara's red book. She even wrote down that my mum is here to help me and we have a friend to come to do the cleaning once a week, as 'positive' things. She told me to have as much help as I can because I need to rest a lot.


Takara had BCG immunisation on the second day of his life. I asked her about it as I didn't get any proper explanation and I didn't ask this question - I must have been still out of mind from the operation - why Takara has to have the injection while it's not compulsory. She said it's because I'm from the country (or area?) where TB is still quite common. I was quite surprise. Do Japan still have so many cases? I checked the WHO report that NHS's decisions seem to base on. In the U.K., 12 out of 100,000 cases a year, while in Japan it's 30. Is it regarded as high rate?? When I Arata was born, BCG was compulsory (you can also refuse it) because there is a big Bengali community in Wapping. According to the WHO report, in Bangladesh, it's about 300 cases annually (out of 100,000). Compared to this, I don't think it's high in Japan and I'm not really convinced. But we may travel to Asia, not only in Japan, more often than the average British, and, probably it's not a bad idea for Takara to have BCG anyway.

Friday, 13 October 2006

1Y9M 1W5D 正式に退院 Discharged

Arata


3回目の助産婦訪問。3.8Kg。タカラの体重が出生体重に戻ったので、今日で助産婦による訪問が終了。これで正式に、Postnatalを退院(Discharged)。昨日からタカラの湿疹がひどい。あせものようだ。フラットの最上階で、寝室は常に24度ぐらいある。それなのに、初めの数ヶ月を、前のフラット(室温21度以下)で過ごしたアラタと同じだけ着せていたのがいけないみたい。


The 3rd midwife visit. Takara weighed 3.8Kg and as his weight has gone back to his birth weight, we were discharged. He has terrible rash all over his body. As we expected, the midwife told me it was heat rash. Our flat is very warm, always about 24C. But we had still dressed him with the same layer as Arata used to wear in our old flat, which was 21C or below. Sorry, Takara kun.

1Y9M 1W4D 始まった It's started...

Arata


昨日の夜中にへその緒が取れた。それにしても新生児ってこんなに眠るんだっけ?昨日、今日は2時間ずつぐらい起きている時間もあったけれども、アラタに慣れてしまっている私としては、とても楽。私も、母がいるうちに体力回復!と、暇さえあれば寝ている。


完全母乳になってしまったため、寝る前だけボトルと考えていたが、計画倒れ。面倒くさい。一昨日は1回だけ、昨日は3回と、夜中に起きる回数がまだまちまちで、あまり起きないと心配だし、起きすぎるとへとへとだ。母が帰る前にはある程度タカラのリズムもできてくると思うし、帰ってしまえば私だって昼寝ばかりしていられない。その時は寝る前ボトルを投入するか。


さて、だんだん、家にこもっているのが退屈になってきた。月曜日はなおみ、そしてホリデーで来ていたみつよさん、そして今日はアディバとジャマールが遊びに来てくれた。昨日、一昨日と、ほんのちょっと一人でタウンセンターに行ってみるのだが、少し歩くとまだ傷口が痛むから、友達が遊びに来てくれるのはありがたい。


そして、とうとう始まった。アラタのタカラへの攻撃。午後、おっぱいを上げ終わって、授乳枕の上で休ませているタカラの頭に、アラタはデジカメでゴツンと一撃。驚いて泣き出すタカラと、私に怒鳴られて泣くアラタ。あー、これから大変だ。この一件の前に、タカラにおっぱいを上げていると、アラタも顔を寄せてくるので、「アラくんもおっぱい飲む?」と私。「オッケー」というので、「おいしくないよ」と言ったのだけれども、挑発した私がいけない?うーん、これから先が思いやられる…。


Takara's cord came off last night. He sleeps most of time but has started to be awake for about 2 hours a day on average since yesterday. New born babies sleep this much? I can't remember it. I'm so used to Arata and I feel looking after a new born baby easy! I also keep sleeping whenever I have time. I want to be fit while mum is still here.


We were going to give Takara a bottle just before going to bed but my breasts have produced lots of milk and I only breastfeed now. And I'm too lazy to do mixed feeding. Well, Takara's sleeping and feeding pattern is still not fixed, he only woke up once the day before and 3 times yesterday, but by the time my mum goes back to Japan, it will be much more settled. And I won't be able to have nap that much after she leaves. I think we will then have to start to give him a bottle during night.


I've started to feel bored staying only at home. On Monday, Naomi and Mitsuyo, who was on holiday, came to see us. Adiba and Jamal came to visit us today. I've tried to go out for about an hour every day since 2 days ago but I still feel a bit of pain around the cut after walking for about 10 minutes. I really appreciate my friends come to see us.


And... Arata has started to be a bit naughty. He hit Takara's head with a camera this afternoon. Takara started to scream and Arata also started to cry by being told off. I'm sure it's just the beginning.... Just before this incident, Arata was putting his face onto my breast while I was breastfeeding Takara. I asked Arata if he wanted to have my breast milk and he replied, "Ok," and I said to him, "It's not tasty" and of course, I didn't offer him my breast. But did I provoke his anger by saying this?

Sunday, 8 October 2006

1Y9M 0W6D 「バビ、いたい」 "baby sore"

Arata


上の子にとって弟や妹ができることは、想像以上にストレスで、大人になって心の問題が起きた時の潜在的な原因の一つだったりするらしい。だから、まず、出産後、退院して赤ちゃんを連れ帰る時は、お母さんが初めに家に入って上の子を抱き上げ、お父さん赤ちゃんを連れて後から入る。そうすると、上の子はお母さんを赤ちゃんに取られたと感じなくてよいと、どこかで読んだ。退院当日、そうやって家に入ってみた。果たして、アラタは昼寝中だった…。


初めは意識的にタカラを無視しているようにも見えたのだけれども、数日も経つ慣れてきた。アラタは気が向くと寝ているタカラの頭を撫で撫で。今日は、「アラタ、だっと(抱っこ)。」タカラを抱っこしたいと言うので、支えてやりながら抱かせてあげるととても喜んでいた。タカラが泣くと「バビ(ベイビー)、いたい」とアラタは心配そう。ただ、夜アラタを寝かし付けている時にタカラが泣き出しても、アラタはがぱっと起きて「バビ、いたい」とタカラの様子を見に行ってしまう。


おっぱい上げている最中にタカラを私から引き離そうとしたり、タカラの寝ているスイングをがんがん揺らしたりなんていたずらもし始めたから、まだまだこれからかな。


Arata


6日才になった今日のタカラは…。助産婦の2回目の訪問があり、ヒールプリックテスト、体重測定(3.45Kg)。まだ出生体重には戻らず。初風呂!おっぱいを飲むのが上手になってきて、昨日からフォーミュラの出番はなし。授乳以外は寝ている。


Arrival of younger siblings often affect children psychologically, I read about it some time ago. And when mother comes home from hospital, it's a good idea to get into house on her own first, then husband with the baby. We followed this... and we found Arata having a nap....


Arata seemed to ignore Takara for a while but he's got used to having a baby at home. Whenever he feels like, Arata strokes Takara's head. Arata says, "Babi Itai (Baby sore)" when Takara is crying. Arata even gets up and goes to check Takara when Takara starts to cry, even when Arata is about to sleep!


Arata, of course, has started to behave naughty as well. He tries to pull Takara away from me when I am feeding him, for example. Let's see how Arata will behave in the next couple of days.


A midwife, their second visit, came to perform heel prick test for Takara. He weighed 3.45KG, not yet gone back to the birth weight. He had his first bath. He's started to be quite good at feeding and we haven't given him formula top-up in the last 24 hours. He always sleeps except for feeding.

Saturday, 7 October 2006

Monday, 2 October 2006

Oliver Takara Rumney is here!



Oliver was born at 10:22am today, weighing 3650g (8 lb). Both he and mother are well and resting...

1Y9M 40W5D 覚悟は決まった Ready for the big day

Arata


こうなるだろうという予測が一番強かった。やっぱり最後まで産まれず、明日の帝王切開決行は確実。一ついいことは、これで、家族4人の誕生日が9月から12月の各月に散らばったって事。どうでもいいことだけれども、なんとなく。今日は午後、Jasonと買い物の後、コーヒーを飲みに行って少しだけのんびり。1児の父母として、本当に最後のデート。


アラタにとっても、「一人息子」というステイタス最後の夜。夕飯に焼肉を食べながら、一人息子アラタ最後の夜に乾杯。みんなでアラタのスパウトにグラスを当てて乾杯すると、アラタも嬉しそうに「かんぱーい!」


明日は7時半に病院にチェックイン。準備として、今晩12時から何も食べてはいけなくて、チェックイン2時間前以降は飲み物も不可。今晩寝る前と明日一番にRanitidine Tablet 150mg (胃中の酸性度を弱める)を一錠ずつ、朝一番にはMetoclopramide Tablet BP 10mg (下腹部手術に伴う吐き気を抑える)を一錠飲む。


まあ、自然に産むよりは時間も短くて済むし痛くないから望むところだが、尿管に管を入れられるのと点滴用の太い針を静脈に刺されること、そして、エピデュラルの針を脊髄のところに刺すのが、痛いのよ…。英国では帝王切開後は痛み止めを大量にくれるので、切ること自体は怖くないのだけれど。


月曜日朝一の予約なので、9時に医者が仕事開始するとして、赤ちゃんの誕生は9時5分だなってJasonと冗談で言っている。あ、ここは英国だった。英国人が定時に出勤するとは限らないか!とにかく明日の朝、産みに行ってきます。


We've had a strong feeling that I will end up with elective Caesarean as booked on tomorrow morning. Well, the thing is that the birthdays of each member of our family now spread into each month between September and December. Not that important, but somehow I was hoping for. Jason and I went shopping this afternoon and stopped to have some coffee. It was the really last 'date' together as parents of one child!


It was also the last night for Arata as 'only child' and we toasted for his last night at dinner.When we put our glasses to his cup saying , "Kampai! (cheers)," he also repeated the word!


I personally prefer c-section than natural birth because I don't have to suffer from terrible pain for long hours. But I know it's painful when the needles of dripping and epidural plus urethra are inserted. I don't mind having cut my tummy to take the baby out, as unlike in Japan, we can get strong pain killer after the c-section, but I still have fear on those needles insertions....


My booking is the first in the queue tomorrow morning and Jason was jokingly said, "The baby will be born at 9.05!" Oh, we can't forget that we are in the U.K. It's not necessarily that doctors come to work on time, especially in Monday morning!

次男の出産記録 How it happened

AraTakara


10月2日…


7:30 St Peter's Hospital にチェックイン。Antenatal Roomで、まず助産婦が体温、検尿、血圧を測り、赤ちゃんの位置をチェック。2/5しかエンゲージしていなく、後ろ向きにすら下がっていない。自然に任せていたらまだ産まれそうもない。その後、私が最も恐れていた針刺し。麻酔医が来て左手首の側面に点滴用針を刺す。が、なんと失敗!手の甲にもう一度刺しなおす…。(涙)初っ端から運が悪そう…。今回は悌毛される。前回の緊急帝王切開時には剃らなかった。


9:30 Delivery Suiteに移されて手術を待つ間に執刀医を紹介される。イスラム系のスカーフをかぶった女医さん。ある程度年配の医者で安心。Jasonは若い方が手先が器用だって言うけれど、やっぱり経験豊富なほうがいいと私は思う。前回の帝王切開の傷口が少しケロイド状になっているのだが、それも「きれいにするわよ。」


10:00 手術室へ。さっきの麻酔医が脊髄麻酔をするらしいのでちょっと不安。「点滴針を打つほど痛くないよ」と言うのだが、信じられるわけないじゃん。うわー、刺される…と硬直していると、看護婦さんたちが「前回も帝王切開だったから緊張しているのね」と言うのだが、違う、注射針を刺される痛みが怖いのよ。ラジオからちょうどパトリック・スウェイジの「She's Like the Wind」が流れてきて一瞬緊張が解けた時にブスッと刺された。麻酔液を注入している途中で電気ショックをビクッと感じる。それがうまく注射できたサインらしい。エピデュラルを予想していたので、それより針は細いし、一回の注射で済んでほっとした。


その後、手術台に横になり、コールドスプレーで下半身の効き具合をチェックされ、あっという間に手術が始まった。帝王切開は始まってしまえば痛くない。そうそう、恐れていた3つ目の「挿入」である尿管へのカテーテル挿入は麻酔が効いてから行うので痛くなかった。


AraTakara


10:22 Jasonが「そろそろ出てきそう」と言うと、元気な産声。アラタよりかなり太くて大きい泣き声だ。へその緒がまだついた状態で、釣り上げた魚を自慢するかのように赤ちゃんを見せてくれた。第一印象は「アラタより大きい。」


出てきたままの状態でタオルに包んだだけの赤ちゃんを、手術着姿のJasonがしばらく抱く。医者達はまだ開いたお腹を閉じている最中。1人の看護婦が手術台上の私の胸の上に赤ちゃんを置いてくれた。妊娠初期から風邪を引き続け、抗生物質を飲みまくり、花粉症にも初めてなった。そして、スクリーニングの結果が思わしくなく、羊水検査もした。アラタの時に比べて妊娠自体の問題は皆無に等しかったのにそれ以外の問題が多かったから、無事に産まれて本当に嬉しかった。思わず涙が…。アラタの時は疲れきって感動する体力もなかったなあ。


赤ちゃんの体を拭いて、体重を量って(3650g)、Skin to Skin contact。私の右腕の下にオムツ一丁の赤ちゃんが置かれる。Delivery Suiteに戻ってもしばらくこのままだった。


11:00 Delivery Suite に戻る。午後になり、赤ちゃんの体温がちょっと低かったので、帽子や手袋を慌てて購入。ブランケットで何十かに包む。母、アラタ、そして夕子さんが会いに来てくれた。


22:00 (頃?) 赤ちゃんの体温が十分上がったところでPostnatal Roomへ移動。ここで3泊する。飲み放題の紅茶、コーヒー有り。プリペイドカードで使えるインターネットやテレビが各ベッドについていてなかなか快適。


その後、Dischargeまでの私とタカラは…。


[タカラ]2日目にBCGを接種。女性ホルモンによる湿疹がひどかった。2日間はおっぱいがあまり出ていなくて、フォーミュラを数回飲ませたが、吸わせていたおかげで、3日目にはおっぱいがパンパンに張ってしまった。3日目の真夜中、夜勤の助産婦が、授乳室で授乳指導。と、いうか、胸が張り過ぎて、赤ちゃんがとても吸い付けなかったので、助産婦さんがものすごい力で手で搾乳。それをスプーンに取って、そこから少し飲ませた。張ったおっぱいを思い切り揉まれるのは想像を絶する痛さ…。帝王切開後はおっぱいがすぐに出ないことがあるようなので早くから出てくれてよかった。


[私]Delivery Suiteにいる間に、看護婦さん2人で体を拭いてくれて、少しリフレッシュ。2日目の朝にカテーテルを抜いたので歩けるようになる。夕方には傷口上の絆創膏をはがされてシャワーを浴びた。確かに前回と同じところを切られていて、前回の術後から残っていたケロイド上の盛り上がった部分がきれいになくなっていた。前回は抜糸の必要がない糸で縫合してあったが、今回は両脇にビーズが付いた糸。3日目の朝に点滴用針を抜いてもらって完全に自由になる。


痛み止め。2日目にダイアモルフィン。これは麻薬(ヘロイン!)だから効く。(日本はダイアモルフィン程強い薬を出してくれないって聞いたけど、もし本当なら耐えられないかも。)それ以外はパラセテモともう一種類の痛み止めを定期的に飲む。全て前回と同じだ。術後の痛みは緊急帝王切開の時に比べて強い気がしたが、相対的な問題だろう。陣痛を経験した後手術した前回は、産む痛みに比べたら、術後の痛みなんて!と感じたのかな。今回は出産時に注射針の痛み以外はなかったもの。抜糸は退院した翌日(丸4日後)に家庭訪問に来た助産婦が。これは思ったほど痛くなかった。


AraTakara


「感想」


出産前に風邪を引いていたので心配していたが、いつの間にか治っていた。脊髄注射を除いて、陣痛もないし痛くないから帝王切開は我慢弱い私にはやっぱり楽かな。苦労して産まれてきたアラタは、帝王切開で取り出した後も産声を上げるまで少し時間がかかったし、泣き声も弱かった。そして、かなりふやけていて、体内にいる時に頭に刺された心拍数測定用針のため、頭に少し血のりが着いていた。それを思うと、タカラはストレスもなく産まれてきた。


前回が帝王切開だったために、私は自然分娩をするか、計画帝王切開をするかの選択があった。基本的には帝王切開派の私だが、普通、計画帝王切開を選ぶと、FullTermの40週を待たずに手術となるから、悩んだ。アラタは予定日より1週間遅れたし、私の母も二人の子供を予定日から一週間以上遅れて産んだ。だから、あまりにも実際に産まれるつもりの日より早く出したくなかったから。なるべく大きく産むに越したことはない。二児の母なんて大変なことになるのは一日でも遅らせたいという理由ももちろん冗談ではなかったけれども。


だから、バースプランとしては、帝王切開後の自然分娩(VBAC)を試み、もし予定日を過ぎたら帝王切開をするということにした。自然に産むことにしても、1週間は遅れるだろうと確信に近い予感があったので、医者が予定日の2日後の手術を提案して来た時、「母が応援に到着してからにしたい」と小さい嘘(母は既に来ていた)をついて、予定日の一週間後の手術の予約にしてもらったのだ。予定日当日の検診でも卵膜剥離の予定を断った。卵膜剥離は痛いし、こうなったら痛い陣痛は避けて、できれば帝王切開に持って行きたかったからね。


作戦は当たった。帝王切開経験のある妊婦が次の妊娠を計画帝王切開にする一番の理由は、FullTermに近付き、お腹が大きくなることで前回の傷口から子宮破裂のリスクがあること。幸いなことに41週になって危険なことも起きず、赤ちゃんは帝王切開でストレスなく、そして比較的大きく産まれることができた。`

Sunday, 1 October 2006

1Y9M 40W4D 最後の土曜日 Last Saturday

Arata


まだ妊婦。昨晩はJasonと慌てて赤ちゃんの名前を考えた。アラタの名前は早くから決まっていたことを考えると、夏休みの宿題みたいで、次男ってちょっと可哀想?


英名をファースト、日本名をミドルということだけれども、駆け込み決定した英名よりも、日本名の「宝」の方をファーストに昇格させてあげたい気分。でも、Jasonによる、タカラ・ラムニーと「ラ」が続くのは舌を噛みそうだから却下っていう理由は、日本語の「ら」よりもっと舌を巻いて発音する英語だと深刻な問題らしい。


今日は、New Malden でランチ。New Malden のコリアンレストランは、まるで韓国にいるかのようにキムチやナムルが突き出しとして出てくるから、いつ行っても幸せな気分に。


I'm still pregnant. We chose the baby's name last night. Thinking about we decided Arata's name quite early, I feel a bit pity for the second child because it's like home work of summer holiday - you only finish it in the last minute.


Personally, I feel like promoting the Japanese name, which I decided much earlier than yesterday, to the baby's first name because I took time to find it. But according to Jason, 'R' sounds one after another like in 'Takara Rumney' would be a more serious problem than we, Japanese, think. In English, they pronounce 'R' much heavier, rolling their tongue more, than our Japanese 'R' sound and it will be really a tongue-twisting.


We went to New Malden to have lunch at a Korean restaurant. I like having Korean in New Malden as Korean restaurants over there give us several plates of Kimchi or Namul for free of charge as if we were in Korea.