Monday, 13 December 2004

39W 0D クリスマスカード Christmas cards

All in


クリスマスカードを書くことに関しては本当にまめじゃない私。誰にも出さないでパスする年もある。私の友達の大半は日本に住んでいるし、くじつきの年賀状ならまだしも、クリスマスカードを日本にいる友達が受け取ってもツリーの前に飾る習慣もないしなあと言い訳がましくも本気で思うのだ。でも、今年はみんなを驚かそうと、「もうすぐ出産」と書いて出してみた。



先週のらっきょに続き、きょうも直美が電話をかけてきた。カードには詳細は書かなかったので、2人の第一声は「出産って、いったいどういうことよ?」だ。2年以上ご無沙汰している友達はJasonのことも知らないもの。2人ともカードをみて、すぐダイヤルを回したと言ってるところが、しばらく音信普通でも気にしない仲の友達らしく、おかしい。



今日は昼過ぎに起きると、一歩も外に出ず、イビョンホンの「オールイン」の続きを見ながら、ベイビーブランケットのパーツを編み終えた。作り目の仕方もわからなかった私だが、これらをどうやってはいでブランケットにすればいいのか、実はわからない。母が来月来たらやってもらおうか。




I'm quite lazy about writing Christmas cards and I sometimes totally give up sending them. Most of my friends live in Japan anyway and we don't exchange Christmas cards... is my main excuse. But this year, I've sent cards with a line, 'I'm expecting my first baby in December,' to surprise them.



Naomi rang me today. She was the second person who called in the last 1 week. As I did not write details about my recent whatsoever, the first question by them was exactly the same, 'What happened to you?' Of course, those who have been out of touch for more than 2 years don't even know about Jason. Anyway, the both of my friends told me that they rang me immediately after they had read the card. It's quite amusing. Because they are definitely my 'typical' friends who do not mind being out of touch for a while but still being good friends.



Today, after getting up around the noon, I did not go out at all. I was watching Korean DVD 'All in' and completed knitting the parts of baby blanket. I don't know how to put all the parts together, though. Do I need to sew them up? Well, I should wait till mum is coming. I will ask her to do it...

No comments: