ついこの前まで寝言は、「NO、NO、NO~」と英語だったのに、「やだ、やだ、やだ~」と叫ぶようになった。どっちにしても、寝ながら何かを言う時って、昼間あった嫌だった事を思い出しているようでかわいそう。弟誕生後、回数が増えたのは、かなりストレスを感じている証拠かな。
「これ何?」と次から次へと物を持ってきては聞くので、プレイグループなどに行っても、誰かと落ち着いておしゃべりもしていられない。私は「日本語」を徹底するつもりなのに、つい、日本語と英語で短い単語の方を教えてしまう…。
When Arata was sleep-talking, he used to speak English and cried, "No, no, Noooooooo..." But now, he says, "Yada yada Yaaadaaaaa..." In whatever cases, he must dream about something he didn't like and he has had 'nightmares' more often since Takara's arrival. Arata must be feeling lots of stress from the change of his surroundings.
Arata keeps asking me "Kore nani? (= What's this?)" even when we are attending play group and I hardly have a chat with somebody else. I want to be more determined and only speak Japanese to him but I often tell him the shorter word, which doesn't matter if it is Japanese or English....
4 comments:
ちづこさん、お久しぶりです。
あらたくんお兄さんになってやはり何らかのストレスを感じるのかな?
母を取られたかのような気がするらしいと友達が話していた。
もう少し成長すると今度は自分もベビーの世話をしようと人形をベビーの代わりにし始めるとか。まぁ、それは女の子だけかな。
いつかロンドンへ...もしくはdevonに遊びに来てくださいね。>
あはは、あらたくん NO,NOから やだやだになったんだー。そして 聞かれたものを 英語と 日本語の短いほうをおしえるってのは 笑ったよ。
でも あたしも へんな 日本語英語使うことが多いから、変な日本語覚えたらいやだなぁ。。
あらたくんは お兄ちゃんになって ストレスおおいのかな?気がつかないけど、本人も色々我慢してるんだろうね。
うちの スペクンもそうなのかな?>
アキラの寝言はべあ~、とかバービー(Nannyのゆかちゃんのこと)とかが多いなあ。うちも日本語と英語混じってるけど、Alexと過ごすことの多い週末は英語中心になるせいか英語の単語をリピートしてることが多い。でも、これ何?って聞きにこれるアラタクンってすっごいと思う。びっくり!>
ちあきさん、お久しぶり。元気?どこかで会いたいねー。もう少し大きくなったらDevonまで行ってもいいんだけどなー。ロンドンに来る時は連絡してね。
ストレス感じていると思うよ。たまに表情でわかるからちょっとかわいそう。しょうがないけどね。確かに女の子ならもう少しリアクションが違うのかもね。すぺくんはぶったりしない?
Kylieさん、あきらくん、使い分けてるのがすごいね。うちはどうもほぼ日本語だけの状態かも。Jasonも日本語しゃべるからさー。
今日もナーサリーに迎えに行ったら、私の顔を見た瞬間に持っていたパズルのピースを指して、「なに?」って言っていた。ってことはずっと日本語しゃべってたのかなあ。そんなに急に切り替えられるとは思えないし。>
Post a Comment