Sunday, 28 January 2007

2Y1M 17W0D 「トーマ 来るって」 Telephone conversation

AraTakara


リオン&レナ兄妹から引き取った電話のおもちゃは、ボタンを押すと電話の呼び出し音がなるから、アラタがボタンを押すたびに私は「アラタ、電話!」と言う。そうすると、アラタは受話器をぱっと取って誰かと話す。「誰から?」って聞くと「おばあちゃん」か「トーマ」か、会うこともあまりないのにお気に入りの「カレンちゃん」。


今日は受話器を取ると、いつになく長い会話をしていた・・・。

「あ、トーマ」

「いま 何時?」

「これ なに?」

「ジャマール いる?」

「ハロー」

「バイバーイ」

「またねー」

と言って、電話を切り、「トーマ 来るって」と言った。


「今何時?」は時計のない我が家で私がよくJasonに言うせりふ。「ジャマール いる?」は、彼がトーマのうちによくいる事を知ってのせりふ?「ハロー」と言ったのは、ジャマールが電話口に出てきたってことなのかしら?そして、そこだけ英語なのは、ジャマールは日本語がしゃべれないってわかっているから?普段ジャマールといても、アラタは日本語で話しかけているんだけどなあ…。それにしても可笑しかった。ビデオに撮っておくんだった。


The telephone toy Rion & Rena handed down to Arata has a button to make a ringing tone. Whenever Arata presses the button, I say "Arata, Telephone!" Arata then quickly picks up the phone and starts to talk to someone. Usually the calls are from Obachan (Japanese grandma) or Thoma or Karen chan. (Arata doesn't see Karen chan much but he likes her!)


This evening, Arata picked up the phone and had a long conversation...

"Oh, Thoma!"

"Ima Nanji? (What time is it now?)"

"Kore nani? (What's this?)"

"Jamal iru? (Is Jamal there?)"

"Hello!"

"Bye bye"

"Matane! (See you later!)"

Then he hung up and said to me, "Thoma is coming."


"Ima Nanji (What time is it now?)" is a question I often ask Jason as we don't have any clocks at home and it's one of Arata's favourite lines. I wonder if Arata has realised that Jamal has often been at Thoma's recently and that's why he said, "Is Jamal there?" The following "Hello!" means Jamal was on the phone? Does Arata know that Jamal doesn't understand Japanese and said "Hello!" in English? Well, Arata always talks to Jamal in Japanese anyway... I wish I could have taped the conversation!

6 comments:

Bendy said...

かわいいね、あらたくん。うちのスペンサーも電話に出たがるけど 実際でたら、かたまって じーっと聞いてる。で、とりあげようとすると おこるんだよね。うちも はやく あらたくんみたいに お話してほしいなぁ。>

Blue Bunny said...

久しぶりにコメントです。アラタくんもタカラくんも、実物がいいのは決まっているけど、ママの写真の腕がいいのか、写真を見ると抱っこした~い、という気分になります。そっちって寒いの?彼らを抱っこしに行ってみたいよ。>

Kylie said...

すごい!アラタクン、すごすぎる!そんな会話が出来ちゃうなんて、うらやましい。アキラは、「ハロー、ダディ。」「うん、うん、うん、アッピー(Happy)、バイバーイ」しか電話でいえないって言うのに。


それに、アラタのAって教えたのって、うちも使えるなぁ。アキラのAって。やっと一昨日から、アキラの「アキ」だけ言うようになった。自分の名前を言わせるのにすごい時間がかかったよ。


あ、わたしったら、この忙しい時に、コメントなんて書いてる暇ないじゃんね。久々に着てみたら、一杯書き込みがはいってたから、ついつい、、、。それにしても「ママに一杯でかけてもらわなきゃ」って、Jasonの爪の垢を煎じて、アレックスに飲ませたいよ。なんていいダディなの。Jason、感動だよ、感動。うちのと大違い!


いい加減、寝なきゃ。じゃあ、また一週間後くらいにね~~。バイバイ。>

Laksa said...

べんでぃさん、アラタも、実際の電話に出ると黙ってそのまま受話器を持ってくる。最近は「はろー」って言って!って頼んでるから、そのうち使い物になるかも!?


BBさん、いつでも遊びに来て頂戴!!うちは来週から7週間日本に一時帰国するけど、その時期日本に帰ってこない?学齢期の子供がいるとそんな時期には帰れないよね・・・。


Kylieさん、あきらって発音しにくいかもね。「アラタ」は実際のところ、「あーた」って言ってるよ。頑張って産んできてね~。>

Blue Bunny said...

おおっと、来週から帰国なの?なんて残念。実は私は妹の様子見に2/16から2/25まで単身帰省なのよぉ。小学校が大統領誕生日週間でお休みだからグランマに子供達&旦那を預けて。でもセントリア経由だから東京には寄れないんだ、どっちにしても。東京を離れて12年近く。やっぱ懐かしいなぁ。>

Laksa said...

えー、BBさんも帰国なのー。10年に一度あるかないかのチャンスなのにー。私も1人なら会いに行くんだけどなあ・・・。>